BUENOS DÍAS, PRINCESA.
Buenos días, princesa de las marismas, hoy te has levantado preciosa con ese vestido de gala blanco celestial y me he quedado prendado de tan excelsa belleza. Absorto contemplo esta divina visión que me conmueve hasta el más hondo abismo del alma. No todos los días tienes la suerte de ver tan cerca a un querubín en su intimidad. En este bello amanecer, los luceros y la luna se resisten a irse del cielo para contemplar esa hermosura tan sublime que hiere tan dulcemente el corazón como las flechas de ese travieso diosecillo Eros.
GOOD MORNING, PRINCESS.
Good morning, princess of the marshes, you woke up today with this beautiful evening gown in heavenly white and I was captivated by your magnificent beauty. I am still absorbed watching this divine vision that excites me even in the deepest abyss in my soul. Not every day you have the chance to see up close a cherub in its intimacy. In this beautiful sunrise, the stars and the moon are reluctant to leave the sky to contemplate this beauty so sublime that hurts all the hearts as sweetly as those arrows that are shot by that playful child, that little god Eros.
Buenos días, princesa de las marismas, hoy te has levantado preciosa con ese vestido de gala blanco celestial y me he quedado prendado de tan excelsa belleza. Absorto contemplo esta divina visión que me conmueve hasta el más hondo abismo del alma. No todos los días tienes la suerte de ver tan cerca a un querubín en su intimidad. En este bello amanecer, los luceros y la luna se resisten a irse del cielo para contemplar esa hermosura tan sublime que hiere tan dulcemente el corazón como las flechas de ese travieso diosecillo Eros.
GOOD MORNING, PRINCESS.
Espero que estas imágenes sean de vuestro agrado.
I hope these images will be to your liking.
La Garceta Común (Egretta garzetta) mide unos 55-65 cm de largo con una envergadura de 88 a 106 cm, y pesa 350-550 gramos. Su plumaje es todo blanco. Tiene patas largas y negras con los dedos amarillos y un pico negro delgado. En la época reproductiva, dos largas y finísimas plumas caen de la nuca, las plumas en la espalda y pecho son más largas y caen a modo de flecos y la grisácea piel desnuda entre la ley y los ojos se torna más roja o azul. Los juveniles son similares a los adultos no reproductores, pero sus patas son de un color negruzco verdoso y los dedos son de un amarillo más apagado. La piel desnuda entre el pico y el ojo es de un gris verdoso. Los individuos de la subespecie nigripes tiene la piel amarilla entre el pico y los ojos y sus patas son muy oscuras. Anidan en grandes colonias de cría en arbustos cercanos a los entornos marismeños.
LITTLE EGRET
The Little Egret (Egretta garzetta) is about 55-65 cm long with a wingspan of 88 to 106 cm, and weighs 350-550 grams. Its plumage is all white. It has long black legs with yellow feet and a slim black bill. During the breeding season, two long, fine feathers fall from the neck, the feathers on the back and chest are longer and fall like a fringe and its grayish bare skin between the bill and eyes becomes more red or blue. Juveniles are similar to non-breeding adults, but their legs are greenish black and fingers are duller yellow. The bare skin between the peak and the eye is greenish gray. Individuals of the subspecies nigripes has yellow skin between the beak and eyes and legs are very dark. They nest in large colonies of breeding on big bushes near marsh environments.
Gracias por vuestra visita, amigos.
Thanks for your visit, my friend.